قالت الدكتورة مكارم الغمرى أستاذ الأدب الروسى والعميد الأسبق بكلية الألسن جامعة عين شمس، خلال المائدة المستديرة "اللغات النادرة فى الترجمة" إن ترجمة كتاب ألف ليلة وليلة إلى اللغة الروسية ﻻقى نجاحا كبيرا في روسيا على الرغم من عدم ترجمته من الأصل العربي وتم ترجمته من خلال ترجمته من اللغة الإنجليزية كما تم ترجمتها بأربع ترجمات. وشهدت حركة الترجمة من العربية الى الروسية إقبالا متبادﻻ من العربية للروسية والعكس وهذه الترجمة على قدر كبير من الأهمية، حيث لعبت دورا كبيرا في تاريخ الأدب العربي الحديث ﻻسيما الحركة المسرحية والأدبية كما تأثر بعض الكتاب الروس مثل تولستوى بالترجمات الروسية لبعض الكتب العربية كترجمات ألف ليلية وليلة والقرآن الكريم.
مشاركة :