تعد عملية ترجمة النصوص والكلمات عبر الهواتف الذكية أمرا مهما لكثيرين، حيث إنها تعد إحدى المزايا الرئيسة للمستخدمين كثيري السفر، أو من يواجهون صعوبات في التعلم وقراءة النصوص بلغات مختلفة، إلا أن المستخدمين لم يتوقعوا أنهم سيكونون في غنى عن كتابة النصوص لترجمتها، ولم يخطر ببالهم أن تلعب تقنيات الواقع الافتراضي المعزز والذكاء الاصطناعي دورا في هذا الأمر، فقد أطلقت "جوجل" منذ فترة ميزة جديدة للترجمة لا تحتاج من المستخدمين إلى كتابة النصوص لترجمتها، بل بمجرد وضع الكاميرا على النص فإن تطبيق الترجمة سيقوم تلقائيا بهذه العملية، إلا أن التحديث الأهم لهذه الميزة هو أنها أخيرا باتت تدعم اللغة العربية. وتعمل الميزة الجديدة في تطبيق الترجمة من "جوجل" عبر اختيار اللغة الأصلية واللغة التي يريد المستخدم الترجمة إليها، ثم الضغط على أيقونة الكاميرا لالتقاط صورة للنص وتحديد أجزاء النص المراد ترجمته وستظهر الترجمة مباشرة، كما يمكن ترجمة الصور التي سبق أن التقطها المستخدم. وتعتمد الترجمة الفورية بالكاميرا على تقنيات تعلم الآلة، والذكاء الاصطناعي من خلال خطوتين رئيستين: الأولى أن يتعرف التطبيق على الأحرف والرموز الموجودة في الصورة باستخدام التعرف الضوئي على الرموز، وهو نظام آلي يحول الحروف الموجودة على الصور إلى بيانات، ومن ثم يترجم نظام الترجمة الآلي النص إلى جمل أو عبارات واضحة في اللغة المطلوبة. ويذكر أن ميزة الترجمة الفورية عبر الكاميرا في تطبيق ترجمة جوجل باتت تدعم أكثر من 50 لغة.
مشاركة :