العربي للنشر تشارك بـ70 عنوانا في معرض القاهرة الدولي للكتاب

  • 1/10/2019
  • 00:00
  • 9
  • 0
  • 0
news-picture

تشارك العربي للنشر والتوزيع بسبعين عنوانًا هذا العام في اليوبيل الذهبي لمعرض القاهرة الدولي للكتاب، حيث أصدرت 24 رواية مترجمة، و3 روايات عربية جديدة، و9 كتب مترجمة في مجالات عامة، و18 كتاب في سلسة دراسات في الإعلام، و12 كتاب في مجال السياسة، و4 كتب في مجالات مختلفة.ووفق الناشر شريف بكر، المدير التنفيذي للدار، تقدم العربي للنشر روايات جديدة من دول لم تترجم منها من قبل، حيث ترجمت أولى رواياتها من زيمبابوي وهي "شمس سبتمبر" لبرايوني رحيم وترجمة سيد عمر، ومن أرمينيا "نقطة الصفر" لناريك ماليان وترجمة طوريكيان لابراديل، ومن أمريكا "حب كالأفلام" لفيكتوريا فان تيم وترجمة هند عادل. ومن كرواتيا "عقيدة الأغنياء" لماريا تاسلر ترجمة ليلى البدري، ومن صربيا "الألفية في بلجراد" لفلاديمير بيستالو وترجمة هند عادل، ومن المكسيك "د. مينجوس.. الأخ الكبير" لخيسوس ريكاردو فيليكس وترجمة خالد مكاوي.كما عادت العربي إلى فنلندا، فترجمت روايتها التي انضمت لقوائم الأكثر مبيعًا في معرض الشارقة الدولي للكتاب ومعرض جدة الدولي للكتاب، وهي رواية "التطهير" لصوفي أوكسانين وترجمة ريم داوود؛ كما تزور الكاتبة مصر أثناء المعرض لتحتفل بإطلاق روايتها، ولتقابل قراءها يوم الخميس الموافق 31 يناير بقاعة ضيف الشرف بالمعرض من 1 وحتى 3 عصرًا. قامت العربي كذلك بترجمة كرافت الرواية الثانية للكاتب السويسري يوناس لوشر، والتي -حسب بكر- استغرق فريق التحرير بالدار قرابة العام في تحرير ترجمتها، بعد أولى رواياته "ربيع البربر" التي أصدرتها العربي عام 2015. سيحتفل لوشر كذلك بإطلاق الترجمة العربية من كرافت بالمعرض هذا العام في الاثنين 28 يناير بقاعة ضيف الشرف من 1 وحتى 3 عصرًا.تطلق العربي كذلك أول روايتين لها من النمسا "حرية حزينة" لفريدريكة جيزفاينر وترجمة هارون سليمان، و"سمَّيته كرافتة" لميلينا ميتشيكو فلاشر وترجمة أحمد صلاح؛ كما تحل ضيفة المؤلفة فريدريكة جيزفاينر كذلك لمناقشة كتابها يوم الثلاثاء الموافق 29 يناير بقاعة ضيف الشرف من 1 وحتى 3 عصرًا.ومن التشيك ترجمة العربي هذا العام ثلاث روايات جديدة هي "احذري يا آنَّا" لماريك شينديلكا، و"معسكرات الشيطان" لياخيم توبول، و"جرائم براج" لميلوش أوربان؛ والثلاث روايات من ترجمة الدكتور عمرو شطوري رئيس قسم اللغة التشيكية بكلية الألسن جامعة عين شمس. ومن البرازيل ترجمة "بيتنا في إزمير" لتاتيانا سالم ليفي وترجمة رانيا صبري علي، بعد روايتيها "السيمفونية البيضاء" و"سارق الجثث"؛ ومن تركيا أصدرت روايتين ومجموعة قصصية هم "ثلاثة على الطريق" لتونا كيرميتشي، وهي رابع رواية تترجمها له إلى العربية، ورواية "جريمة في إسطنبول" لأسمهان أيكول وترجمة هند عادل، والمجموعة القصصية التي تسببت في ضجة عالمية كبيرة "سحر" لصلاح دميرتاش المعتقل السياسي التركي والمرشح السابق في انتخابات الرئاسة التركية، والذي كتب تلك المجموعة أثناء وجوده بالسجن. ومن أيسلندا، أصدرت "جريمة الساحر" لآرني ثورارينسون وترجمة هند عادل، وضمنتها في سلسلتها عن روايات الجريمة، والتي أضافت لها الرواية الثالثة للكاتبة الأرجنتينية الشهيرة كلاوديا بينييرو "جريمة في بوينس آيرس" والتي ترجمتها آية صادق؛ وعادت من هولندا بالرواية الثانية لتومي فيرنيجا وهي "تلك الأسماء" والتي ترجمها محمد عثمان خليفة. ومن بلجيكا أصدرت الرواية الثانية لديمتري فيرهولست وترجمة محمد عثمان خليفة وهي "أن تأتي متأخرًا"؛ ومن البرتغال ترجمة الرواية الكلاسيكية للكاتب البرتغالي المشهور إيسا دي كيروش وترجمة دكتور السيد محمد واصل وهي الأثر المقدس"؛ هناك كذلك "أفلام في قصص" وهي مجموعة قصصية مترجمة تتكون من خمس قصص اقتبست منها أشهر الأفلام العالمية، مثل "الذبابة"، و"أوديسا الفضاء "، و"تذكار الموت".وتصدر العربي كذلك ثلاث روايات عربية لأول مرة، وهم "تمار لمي خالد"، و"أُطُر من فراغ" لعمرو عافية، و"سجين مسقط" العمل الأول للشربيني عاشور؛ وتُقام للثلاث روايات حفلات توقيع بمعرض القاهرة الدولي للكتاب.أمَّا بالنسبة للكتب المترجمة في مجالات مختلفة، فأصدرت كتاب "الذكاء الأخضر: تطور النباتات وإنقاذ مستقبل البشرية" لستيفانو مانكوزو وأليساندرا فيولا وترجمة يمنى أحمد، وهو كتاب إيطالي وصفه بكر بأنه "هام وغير تقليدي عن حياة النباتات على الأرض"؛ و"جنون المستديرة" لخوان بيورو وترجمة محمد عثمان خليفة، و"الشاي: ثقافات.. طقوس.. حكايات" لكريستوف بيترز وترجمة الدكتورة سمر منير؛ وتحتفل العربي ومعهد جوتة بإصدار النسخة العربية للكتاب عن طريق إقامة احتفال للشاي على الطريقة اليابانية بجناح المعهد بمعرض الكتاب يوم الأحد الموافق 26 يناير من 1 ل 3 عصرًا. أصدرت كذلك من هولندا "اللعب مع الكبار: أسرار عالم المال وأسباب الأزمة" للصحفي يوريس لونديك وترجمة محمد عثمان خليفة، ويحضر المؤلف لمعرض القاهرة الدولي للكتاب لمناقشة كتابه يوم الإثنين الموافق 27 يناير بقاعة ضيف الشرف من 1 ل 3 عصرًا؛ ومن الصين أصدرت "مختصر تاريخ الصين" لمايكل ديلون وترجمة نانسي محمد، و"ضد الانتخابات: دفاعًا عن الديمقراطية" للكاتب البلجيكي ديفيد فان ريبروك وترجمة إيزيس عاشور. ومن ألمانيا أصدرت الكتاب الثاني للكاتب الصحفي الشهير فولفجانج باور وترجمة دكتورة علا عادل "المختطفات: شهادات من فتيات بوكو حرام"، والجزء الثاني في السيرة الذاتية لعمدة أيسلندا السابق جون جنار "القرصان الأيسلندي" والذي ترجمته ياسمين مصطفى، وكتابها الأول من إسبانيا "زيارة لمكتبات العالم: أشهر مكتبات بيع الكتب" لخوان بيورو وترجمة ريم داوود.أمَّا في دراسات في الإعلام، فأصدرت "الرأي العام في الواقع الافتراضي وقوة التعبئة الافتراضية" للدكتور محمد مصطفى رفعت، و"الوسائط المتعددة في الصحافة: تصميمها وإنتاجها" للدكتورة وسام محمد أحمد، و"برامج التوك شو وإعلام الأزمات" للدكتور محمد أحمد لطفي، و"الإعلام ومواجهة الإرهاب: دليل الممارسة المهنية" للدكتورة هويدا مصطفى، و"مهارات مقدم البرامج: الكاريزما.. الصوت.. الجسد" لمحمد الطوبجي، و"التعليم بالتخيل: استراتيجية التعليم الإلكتروني وأدوات التعلم" للدكتور شريف الأتربي، و"إعلام بدون أخلاق: قواعد وأخلاقيات العمل الصحفي" للدكتور فتحي حسين عامر، و"العنف الإعلامي: سيكولوجية العدوان نفسيًا واجتماعيًا" للدكتورة غادة ممدوح، و"تقييم الأداء الصحفي: مؤشرات القياس ونماذج تطبيقية" للدكتور محرز حسين غالي والدكتور خالد زكي، و"تكنولوجيا الإقناع في تصميم مواقع الصحف الإلكترونية" للدكتور حسن فراج حسن، و"تصميم المواقع الإخبارية: الرؤية.. المنهج.. القياس" للدكتور عبدالله عبد الرحيم معوض، و"لغة التليفزيون وآثارها على الطفل" للدكتورة نسمة إمام سليمان، و"التغطية الاستقصائية لقضايا الواقع المعاصر" للدكتورة هالة حمدي حسن غرابة، و"بحوث تاريخ الصحافة: إشكاليات منهجية وآفاق مستقبلية" للدكتورة عواطف عبدالرحمن ودكتور رامي عطا صديق، و"السوشيال ميديا وآثارها على المجتمع" للدكتورة إيناس السعيد إبراهيم، و"أنماط التحيز في المعالجة الخبرية" لريهام عاطف عبد العظيم، و"الإعلام الإلكتروني وحقوق الإنسان" لإبراهيم حمد عليان، و"العداء لوسائل الإعلام: التحديات المهنية واستعادة ثقة الجمهور" للدكتور عمرو محمد عبدالحميد.وفي السياسة، أصدرت العربي "كتابات هيكل بين المصداقية والموضوعية" ليحيى حسن عمر، و"ليبيا ما بعد القذافي: أزمة القوى الإسلامية وخيارات العنف" للدكتور محمد عبد الكريم أحمد، و"التجربة الباكستانية: الديمقراطية وبناء النظام السياسي"، و"التجربة الإيرانية: المرشد الأعلى والنظام السياسي" للدكتور ستَّار جبَّار علَّاي، و"التجربة الأرجنتينية: تحديات الإصلاح السياسي والاقتصادي" للدكتور محمد صادق إسماعيل، و"التجربة الكندية: بناء الدولة والهجرة" لمجموعة من المؤلفين، و"الثورة والحرب: تشكيل العلاقات الإيرانية الخليجية" لأحمد الباز، و"الأقليات في أثيوبيا: الأنثروبولجيا الاجتماعية" لشروق رياض مصباح، و"العلاقات الصينية الأمريكية وأثر التحول في النظام الدولي" للدكتورة سالي نبيل شعراوي، و"العلاقات السورية التركية: المحددات والقضايا" للدكتور أركان إبراهيم عدوان، و"النظام الانتخابي وبناء العملية الديمقراطية" للدكتور محمد المساري.أصدرت العربي كذلك "محمد صلاح: حكاية بطل" لعماد أنور، والكتاب الثالث لها في سلسلة "ماذا تعرف عن..؟" وهو "ماذا تعرف عن التحرش الجنسي؟" لرقية بنت محمد الفلة، و"مدينة حلوان عبر التاريخ" للدكتور ماجد عزت إسرائيل، و"مجتمع القرية في العصر البطلمي.. الفيوم" لمحمد رمصان العرجة، و"ن النسوية" للدكتورة هبة شريف، و"المرأة والمدينة الكوزموبوليتانية: تاريج الجندرية في المجتمع السكندري" لعبير إبراهيم قمرة.

مشاركة :