شاعرة إنجليزية: أعمل على إعادة صياغة ملحمة جلجامش

  • 1/31/2019
  • 00:00
  • 3
  • 0
  • 0
news-picture

قالت الشاعرة جيني لويز أستاذة الأدب الإنجليزي بجامعة أكسفورد إن الشعر بدأ غنائيا يحرك الناس ويجعلهم يرقصون، فالشعر يتجاوز حدود الكلمات والحروف ليأخذنا لعالم المعاني حيث قدرته على التواصل الإنساني.وأضافت لويز خلال كلمتها بندوة " الشعر العربي" المقامة الآن في الصالون الثقافي بمعرض الكتاب، أنني درست لطلابي أنواع متعددة من الشعر الايطالى والفرنسي في ذات الوقت، لأن الشعر قادر على التواصل رغم اختلاف اللغات. ومنذ العام 2012 وأنا أقوم بترجمة شعري للعربية بالتعاون مع الشاعر العراقي عدنان الصايغ.وتابعت، يصعب على الترجمة نقل المعاني الحقيقة للشاعر ذلك الترجمة ابداع بمعزل عن الشعر لو نجحت في نقل المعاني والحالة الإنسانيةوتمنت لويز قائلة، لا أرغب في حصر الشعر لدى الشعراء وأتمنى أن يكون متاحا للعامة وكل القراء حتى الاطفال ليستمتع الناس بهوعن أحدث مشروعاتها قالت لويز إنها تقوم بإعادة صياغة محلحمة جلجامش بالشعر الحديث وقرأت الشاعرة جزء من قصيدة تصيغ فيها وأسطورة جلجامش البابلية القديمة في أبيات شعرية حديثة.يُذكر أن الدورة الذهبية لمعرض القاهرة الدولي للكتاب، انطلقت الثلاثاء 23 يناير تحت رعاية الرئيس عبدالفتاح السيسي، حيث يقام المعرض لأول مرة في مركز مصر للمعارض الدولية بالتجمع الخامس، احتفالًا بمرور خمسين عاما على انطلاقه.وتتواصل فعاليات المعرض يوميًا من 10 صباحًا حتى 8 مساءً، على مدار 14 يوما متصلة، وتضم أكثر من 1300 فعالية ثقافية وفنية للأطفال والسينما وعروض مسرحية وفنية وباليه وموسيقى وغناء وشعر ولقاءات فكرية، وبانوراما لنشاط أفريقيا موزعة على 16 قاعة وتستمر فعالياته حتى 5 فبراير المقبل.

مشاركة :