صفصافة: إطلاق خمسة ترجمات جديدة إلى العربية قريبا

  • 10/20/2019
  • 00:00
  • 2
  • 0
  • 0
news-picture

أعلنت دار صفصافة للثقافة والنشر عن توقيع عقود خمسة كتب جديدة تنوي ترجمتها إلى العربية مع دور نشر ووكلاء من مختلف قارات العالم خلال معرض فرانكفورت الدولي للكتاب بألمانيا، والذي يختتم فعالياته اليوم الأحد.وقال الناشر محمد البعلي، في بيان، أن الدار ناقشت اتفاقيات تعاون ومشاريع لترجمة عددا من إصداراتها إلى لغات أخرى، وبحثت إمكانية استضافة أدباء من دول مختلفة لمهرجان القاهرة الأدبي الذي تنظمه مارس المقبل؛ وأضاف أن أول الأعمال الجديدة رواية The Dirty Dust للكاتب "موارتين اوكادين" التي تعد درة الأدب الأيرلندي الحديث وأهم الروايات التي كتبت باللغة الايرلندية خلال القرن العشرين.ووقعت كذلك عقدا لترجمة أحدث كتب الهولندية "مينيكة شيبر" التي صدر لها من قبل مع صفصافة كتابي "المكشوف والمحجوب" و"ومن بعدنا الطوفان"، وهو كتاب جديد في التاريخ الثقافي يناقش القضايا المسكوت عنها كما فعلت مينيكة شيبر في كتبها السابقة؛ إضافة إلى ترجمة روايتين من البرازيل وإندونيسيا لكاتبين شابين يترجمان لأول مرة إلى اللغة العربية، وكاتب من السويد وزعت كتبه ملايين النسخ حول العالم.وشاركت دار صفصافة للثقافة والنشر في معرض فرانكفورت الدولي للكتاب بجناح مستقل هذا العام لعرض مجموعة من إصداراتها وزيادة تفاعلها مع زوار المعرض والمشاركين فيه، وهي ثالث دورة تشارك فيها دار صفصافة في معرض فرانكفورت للكتاب كعارض والمشاركة الثامنة على التوالي؛ ويركز برنامج الدار على الترجمة وتعزيز التبادل الثقافي العالمي وتشارك سنويا في العديد من الفعاليات الثقافية الدولية.

مشاركة :