کرونا سبک زندگی جدیدی ایجاد کرده است. نسل های پس از جنگ جهانی دوم چنین دوره ای را تجربه نکرده اند. عادت های جدیدی در میان افراد و گروه های جامعه رواج یافته و جنبه های گوناگون کمک های داوطلبانه و همبستگی اجتماعی شکل گرفته است. شهروندان فرانسه که پیشتر حتی همسایه دیوار به دیوارشان را نمی شناختند حالا ساعت ۸ شب هر روز از پنجره یا بالکن آپارتمان با هم گپ می زنند و سرودهای شاد و روحیه بخش می خوانند. لغو دوره بعدی جشنواره کن خبر تکان دهنده ای برای هتلداران و رستوران داران و صاحبان آپارتمان های اجاره ای با اثاثیه در این شهر ساحلی در جنوب فرانسه بود. مردم شهر ساحلی کن از پنجره خانه ها به ساحل شن های طلایی و آفتابی خلوت نگاه می کنند. پهپادها بر فراز شهر نیس -منطقه همجوار کن- در حرکت هستند و بلندگوها از مردم می خواهند در خانه بمانند. اسپایک لی بازیگر و کارگردان آمریکایی درباره لغو جشنواره کن گفت «باید کنار گذاشتن چیزهایی که دوست داریم را قبول کنیم». اسپایک لی قرار بود در کمیته داوری هفتاد و سومین جشنواره کن شرکت کند. جشنواره کن بنا بود در ماه می برگزار شود اما تا اطلاع ثانوی به تعویق افتاد. فرانک ریستر وزیر فرهنگ فرانسه درباره تعطیلی سینماها و تئاترها و استودیوهای ضبط برنامه گفت «باید برای کاهش خسارت به صنعت سینما چاره اندیشید. به عنوان مثال بازاریابی فیلم های آماده و نمایش ویدیویی و تلویزیونی آنها یکی از این اقدامات است». ۹۰ فیلم در سه ماه آینده در فرانسه آماده اکران بودند. وزیر فرهنگ فرانسه درباره پیامدهای شرایط کنونی در آینده افزود «الگوی فرهنگی ما در معرض خطر قرار دارد». ۴۰۰ هزار نفر در بخش هنر فرانسه فعالیت می کنند. حوزه فرهنگ یکی از بخش های پردرآمد و موفق در فرانسه به شمار می رود. بازیگران و بدل کارهای قراردادی نیز با مشکل مواجه هستند. وزیر فرهنگ فرانسه خاطر نشان کرد که دولت برای تامین معیشت صدها هزار نفر از افراد یاد شده تلاش می کند. پرداخت بخشی از درآمد و تعویق پرداخت اقساط و راه اندازی صندوق همبستگی با موسسات تولیدی کوچک از جمله راهکارهای وزارت فرهنگ فرانسه است. وزیر فرهنگ فرانسه خواستار همبستگی و همیاری کلیه بخش های رسمی کتاب و موسیقی و سینما و هنرهای تجسمی برای مقابله با بحران شد. دولت فرانسه ۱۰ میلیون یورو به بخش موسیقی و ۵ میلیون یورو به حوزه کتاب اختصاص داده است. کمک های فوری به تئاترها ارائه می شود و مالیات بر بلیت در دوره کنونی لغو می شود. بخش تلویزیون هم از دست کرونا در امان نماند. برنامه های گفتگو و مسابقات و برنامه های متکی بر حضور مهمانان و بیننده ها در استودیوهای ضبط یا پخش مستقیم در معرض ضربه مستقیم کرونا قرار دارند. همزمان با ممنوعیت تجمع این برنامه های پربیننده در فرانسه با حضور یک مجری برگزار می شوند. مهمانان هم از طریق اسکایپ از خانه هایشان در برنامه ها شرکت می کنند. اما این شیوه از نشاط و پویایی برنامه ها کاسته و تلویزیون چیزی شبیه رادیو شده است. شبکه های بسیاری هم قسمت های قدیمی یا سریال های رمانتیک فرانسوی یا پلیسی آمریکایی را دوباره پخش می کنند. میانگین خرید فیلم و کتاب در آمازون افزایش یافته است. اما شرکت آمازون با توجه به تقاضای میلیونی مواد غذایی و شیر کودک و دارو و مواد ضد عفونی کننده و دیگر اقلام ضروری در معرض فشار قرار دارد. این بحران به دنبال کاهش تعداد رانندگان کامیون و دیگر وسائل نقلیه برای دلیوری تشدید شده است چرا که عده فراوانی ترجیح می دهند برای عدم ابتلا به کرونا در خانه بمانند. و حالا که رستوران ها و کافی شاپ های واقع در جاده ها و اتوبان های بسته شدند پیک های دلیوری نمی دانند مواد غذایی روزمره خود را از کجا تهیه کنند یا اینکه کجا دستشویی بروند. این افراد احیانا بیش از ده ساعت بین شهرها در تردد هستند. آنچه پیداست کرونا سبک جدید زندگی را تنظیم می کند که از دوران جنگ جهانی دوم به این سو بی سابقه است. رفتار افراد و گروه های بر مبنای عادت های نوین انسانی تنظیم می شود و جنبه های اقدامات داوطلبانه و همبستگی اجتماعی در حال شکل گیری است. شهروندان فرانسه که پیشتر حتی همسایه دیوار به دیوارشان را نمی شناختند حالا ساعت ۸ شب هر روز از پنجره یا بالکن آپارتمان با هم گپ می زنند و سرودهای شاد و روحیه بخش می خوانند. آنها به نشانه قدردانی از تلاش شبانه روزی پرسنل گمنام در بیمارستان ها برای درمان بیماران کرونا کف می زنند.
مشاركة :