عندما نقف على مصطلح العصرانية وهو إعادة تفسير مبادئ الدين على ضوء فهم العصر الحديث أو تطويع الدين لقيم الحضارة الغربية وإخضاعها لتصوراتها ووجهة نظرها.. فإن هذا المصطلح يكاد أن يكون غائبًا في الفكر العربي إذ إن قضية تأويل الدين تأويلًا عصريًا ليست منهجًا شائعًا في المجتمعات العربية.. نخلط كثيرًا في خطابنا العربي ما بين المصطلح ودلالته فعندما نتصفح القواميس العربية أو ما يكتب في حقل المصطلحات ندرك حالة الالتباس الدلالي للمصطلح والمفهوم. فكثير من الاختلافات تختفي خلف حجاب المصطلحات والمفاهيم فعندما نخضع المصطلحات لمنطلق تحري الحقائق بأسلوب علمي نجد التباين الظاهر بين المصطلحات وهو خلل علمي فتغيب الحقيقة العلمية وتبرز التقديرات غير العلمية مما يجعل من الصعب الوثوق بمصطلح محايد يعطي دلالة واضحة للموضوع المدروس حتى أننا بتنا لا نفرق في المصطلح ما بين منطلقات النهضة مثلًا والتنمية فالنهضة قضية فكرية بينما التنمية موضوع اقتصادي وقد يعترضنا من يقول إن المصطلحات تخضع للخلفيات الفكرية والثقافية والحقل المعرفي والتخصصي. فإذا أخذنا مثلًا كلمة تقنية فإن كلًا من علماء الهندسة والفلسفة والاجتماع والسياسة ينظر لها من منظور مختلف رغم أن التقنية اصطلاحًا وسائل محايدة لتيسير الحياة كثمرة للعلم الرياضي والتجريبي والمختبري والطبيعي. لقد أصبح الآن للموضوع الواحد عشرات المصطلحات لنطرق الموضوعات الكبيرة والمختلف عليها والتي عادة ما تستبطن في مصطلحاتها بقصد أو من دون قصد مسارًا إيجابيًا أو سلبيًا فعندما ننظر للعصرانية أو العلمانية على نحو ما هو موجود في القواميس اللغوية المتخصصة تبدو لنا الدلالة الاصطلاحية واللغوية المختزلة في أصل المصطلح وسياقات استخدامه تاريخيًا والتعريفات المستحدثة. فإذا أخذنا اصطلاحات العلمانية نجدها تتعدد بتعدد الخلفيات الثقافية والفكرية والدينية. فالفلسفة غالبًا ما تركز قراءتها للعلمانية على الأبعاد النظرية والأخلاقية أما علم الاجتماع فينظر لها من زاوية الأبعاد الاجتماعية. فمن المصطلحات المتداولة للعلمانية secularism اللادينية أو الدنيوية وهو مصطلح لا صلة له بكلمة العلم science وقد ظهر في أوروبا في القرن السابع عشر وكلمة secular ومعناها أوروبيًا لاديني. وفي دائرة المعارف الأميركية تطلق (Seculatism) مستقلة عن الديانات. وكلمة (علمانية) Seculatis ترجع إلى الكلمة اللاتينية mundsus ولفظة سيكولوم مرادفة للكلمة اليونانية (آيون) aeon التي تعني العصر أما (موندوس) فهي مرادفة للكلمة اليونانية (كوزموس) cosmos التي تعني الكون مقابل (كيوس) chaos ومن هنا فإن كلمة (سيكولوم) تؤكد البعد الزماني أما (موندوس) فتؤكد البعد المكاني. وفي فرنسا في القرن الثامن عشر أصبحت العلمانية تعني المصادرة غير الشرعية لممتلكات الكنيسة وقد تم تقليص نطاق المصطلح فأصبح يعني فصل الدين عن الدولة. ويورد قاموس أكسفورد تعريفًا لمصطلح علماني secuia ويقصد به الانتماء للحياة الدنيا والعلمنة بالإنجليزية تحويل المؤسسات الكنسية إلى لادينية وممتلكات الكنيسة إلى ملكية علمانية ووضع الأخلاق على أسس نفعية (أي على أسس مادية علمية). فالعلمانية كمصطلح تعني دنيويًا غير ديني ويقابلها بالإنجليزية secular والفرنسية secularise أو laique وهي كما ورد في معجم العلوم الاجتماعية نسبة إلى العلم بمعنى العالم وهو خلاف الديني أو الكهنوتي. وفي مناقشات البرلمان الفرنسي للدستور في عام 1946م ورد تعريف العلمانية بأنها حياد الدول تجاه الدين. وفي كلمة علماني استخدمت ضمن سياق اللغة الرومانية (سيكلوم) إلى جانب كلمة (مونتوس) للإشارة إلى معنى العالم أو الدنيا، أما في السياق اليوناني فقد استخدمت بمعنى الزمن أو الدهر. وعندما نقف على مصطلح العصرانية وهو إعادة تفسير مبادئ الدين على ضوء فهم العصر الحديث أو تطويع الدين لقيم الحضارة الغربية وإخضاعها لتصوراتها ووجهة نظرها في الحياة.. فإن هذا المصطلح يكاد أن يكون غائبًا في الفكر العربي إذ أن قضية تأويل الدين تأويلًا عصريًا ليست منهجًا شائعًا في المجتمعات العربية. وبما أن العصرانية ذات طابع فكري فلسفي فقد تتبعت -على ضوء المصطلح والمفهوم السائد للعصرانية- التنوعات الفكرية والفلسفية بين أوساط المفكرين وأصحاب المذاهب الفكرية وتقصيت المعلومة التاريخية وتتبعت مختلف الآراء وقمت بالمسح لمحتويات المكتبات والمصادر البحثية وكل معلومة تفتح أفقًا معرفيًا في بحث جاد عن عصرانية المصطلح وللحقيقة فإن هذه العصرانية المصطلح لا حضور لها في الفكر العربي. فالذي يطلع على العصرانية في السياق العربي يقف على نتاج مغاير تمامًا للتحديد الإصلاحي للعصرانية الحقيقية.
مشاركة :