اضطرت شركة ديزني الأمريكية إلى تقديم اعتذار عن تغريدة نشرتها باللغة اليابانية وصفت بالمسيئة على هامش إحياء الذكرى السنوية السبعين للهجوم النووي على مدينة ناغازاكي، أمس الأول. وكانت الهيئات الإعلامية التابعة لمجموعة ديزني في اليابان نشرت على مواقع التواصل الاجتماعي رسالة مستوحاة من الرسوم المتحركة أليس في بلاد العجائب مقتبسة من الاحتفالات الشهيرة بالأيام التي لا ذكرى فيها. وكانت ترجمة الرسالة الإنجليزية الأصلية مضمونها نتمنى لكم يوم لا ذكرى سعيداً. ففي الفيلم الذي أنتجته استديوهات ديزني تحتفل الشخصيات بهذه اللا ذكرى طوال أيام السنة باستثناء أيام الأعياد الخاصة بها. في الترجمة اليابانية المنشورة في 9 الجاري لهذه التغريدات الإنجليزية استعيض عن تعبير اللا ذكرى بيوم اللاشيء. وصادف نشر هذه التغريدة مع إحياء اليابانيين الذكرى السنوية السبعين للهجوم النووي الذي شنته طائرة أمريكية على مدينة ناغازاكي ما أدى إلى مقتل نحو 74 ألف شخص . وسارعت ديزني إلى مسح التغريدة لاحقاً، بعد تلقيها سيلاً من الانتقادات على الإنترنت. وكتبت عبر تويتر: نتقدم باعتذار شديد عن هذه العبارة غير الملائمة التي يمكن أن تكون تسببت بالإساءة لأشخاص.
مشاركة :