أعلنت وزارة الشؤون الإسلامية والدعوة والإرشاد ممثلة بمجمع الملك فهد لطباعة المصحف الشريف بالمدينة المنورة عن إنجاز ثلاثة من المشروعات المهمة التي تعدّ نقلة نوعية في مجال طباعة المصحف الشريف، وذلك بإصدار نسخ من تراجم كلمات القرآن الكريم باللغتين الكوردية "اللهجة الكرمانجية" والثانية باللغة الكنادية، وإصدار نسخة من المصحف الذي لم يلتزم بأن تنتهي صفحاته بنهاية آية بالحجم الجوامعي، في إطار مشروعات المجمع للعام الجاري 1442هـ. جاء ذلك في بيان صحفي صادر عن وزارة الشؤون الإسلامية والدعوة والإرشاد، أوضحت أن المشروع الأول هو ترجمة كلمات المصحف الشريف باللغة الكوردية، والتي تعد أحد أهم اللغات التي يتحدث بها نحو 20 مليون ناطق في العراق، ولها لهجتان رئيستان: الشمالية المسماة بالكرمانجية ويتحدث بها في الموصل بالعراق، وتمتد إلى القفقاز في روسيا، واللهجة المركزية المعروفة بالسورانية ــ وهي لهجة أدبية متطورة ــ يتحدث بها ما بين إيران وكردستان في العراق. فيما جاء المشروع الثاني وهو ترجمة كلمات القرآن الكريم إلى اللغة الكنادية وهي إحدى اللغات الأربع السائدة في جنوب الهند، وهي لغة ولاية كرناتكا ويتحدث بها نحو 50 مليون ناطق. وبينت وزارة الشؤون الإسلامية أن المشروع الثالث هو الانتهاء من طباعة نسخة جديدة من المصحف الذي لم يلتزم بأن تنتهي صفحاته بنهاية آية بالحجم الجوامعي بطبعات فاخرة ومميزة. مما يذكر أن هذه المشروعات تأتي مواكبة للدعم اللامحدود الذي يجده المجمع من القيادة الرشيدة التي أولت طباعة المصحف الشريف عناية خاصة، كما تأتي بمتابعة شخصية من معالي الوزير المشرف العام على المجمع الشيخ الدكتور عبداللطيف بن عبدالعزيز آل الشيخ، الذي يؤكد دائماً على أهمية مضاعفة الجهد لإيصال نسخ المجمع للمسلمين بالعالم بأعلى المواصفات والمقاييس تحقيقاً لتوجيهات القيادة الرشيدة.
مشاركة :