إعلان الفائزين بجائزة الشيخ حمد للترجمة والتفاهم الدولي

  • 11/28/2015
  • 00:00
  • 3
  • 0
  • 0
news-picture

أعلنت أول أمس أسماء الفائزين بجائزة الشيخ حمد للترجمة والتفاهم الدولي بدورتها الأولى في حفل حضره عدد كبير من الشخصيات الثقافية والأدبية والاعلامية. وقد فاز بالمركز الأول بفئة اللغة العربية إلى الإنجليزية، غيرت يان فان خيلدر وغريغور شولر عن ترجمتهما لكتاب (رسالة الغفران). والمركز الثاني تقاسمه كل من عمران أحسن خان نيازي وعيسى بلاطة، والمركز الثالث لكل من فريال غزول وجون فيرلندن عن ترجمتهما لكتاب (أخبار مجنون ليلى). أما فئة اللغة الإنجليزية إلى العربية فقد فاز بالمركز الأول: إمام عبدالفتاح إمام عن ترجمته لكتاب (أوديسا التعددية الثقافية في جزءين). والمركز الثاني: فايز الصباغ عن ترجمته لكتاب (عصر التطرفات) لإريك هوبزباوم. والمركز الثالث تقاسمه كل من: أحمد سالم سالم عيسى وأحمد حسن المعيني. وفي فئة اللغة العربية إلى التركية حصل على المركز الأول محمد جليك عن ترجمته لكتاب العقل الأخلاقي العربي لمحمد عابد الجابري. والمركز الثاني كان من نصيب عثمان كومان عن ترجمته لكتاب دلائل الإعجاز لعبدالقاهر الجورجاني. والمركز الثالث عمر توركر عن ترجمته لكتاب شرح المواقف للإيجي للشريف الجورجاني وفي فئة اللغة التركية إلى العربية المركز الأول لفاضل بيّات عن مجموعة (البلاد العربية في الوثائق العثمانية). والمركز الثاني عبدالقادر عبدالي عن ترجمته لرواية «طمأنينة» لأحمد حمدي طانبنار. والمركز الثالث صفوان الشلبي عن ترجمته للمجموعة القصصية «لا وجود لما يدعى بالغد». أما فئة جائزة الإنجاز لهذا العام فمنحت للمنظمة العربية للترجمة ويتسلمها المدير العام هيثم الناهي. يذكر أن جائزة الشيخ حمد للترجمة والتفاهم الدولي تأسست في قطر- الدوحة عام 2015، هي جائزة عالمية يشرف عليها مجلس أمناء مستقل، ولجان تحكيم محايدة، ولجنة تسيير احترافية تشكلت لهذا الغرض..

مشاركة :