انتقادات لمترجم إيراني حرّف خطاب ترامب

  • 9/20/2017
  • 00:00
  • 3
  • 0
  • 0
news-picture

انتقد مستخدمو مواقع التواصل الاجتماعي في إيران مترجم خطاب الرئيس دونالد ترامب أمام الجمعية العامة للأمم المتحدة لصالح التلفزيون الرسمي في طهران بسبب تحريفه لما قاله الرئيس الأميركي. وقال المترجم نيما شستاز بالفارسية "إيران تتحدث عن تدمير إسرائيل" بينما كان ترامب يتهم إيران بأنها "دولة مارقة ... تتمثل صادراتها الأساسية في العنف وإراقة الدماء والفوضى". وكذلك حين قال ترامب "بغض النظر عن القوة العسكرية الهائلة للولايات المتحدة، ما يخشاه القادة الإيرانيون أكثر هو شعبهم"، قال المترجم "جيش الولايات المتحدة قوي جدا والأمة الإيرانية أمة قوية جدا". كما ترجم شيستاز قول ترامب "هذا ما يدفع النظام (الإيراني) إلى التضييق على الوصول إلى الإنترنت ... وإطلاق النار على متظاهرين طلبة عزل وسجن من يريدون إصلاح النظام السياسي" إلى الفارسية قائلا "تشهد إيران الكثير من الحوادث التي هي غير مقبولة من وجهة نظرنا". وقال عضو البرلمان الإيراني محمود صادقي عبر تويتر إن المترجم  "مارس الرقابة وحرف" خطاب ترامب. وقال أحد مستخدمي الإنترنت "هل تتقاضون مرتبا للقيام بالترجمة أو للترجمة كما يحلو لكم؟". وردا على الانتقادات، قال المترجم إن​ صوت الخطاب بالإنكليزية كان واضحا بما فيه كفاية في التلفزيون ما يتيح للناس أن يترجموا بأنفسهم.   المصدر: أ ف ب

مشاركة :