كثيراً ما نسمعهم يقولون: فلان مُتَلَهِّفٌ على الشيء - يريدون هو مشتاق إليه، وهذا غير صحيح لأنَّ التّلهُّف هو الحزن والتَّحَسُّر وليس من معانيه الشوق، والصواب: فلان مشتاقٌ إلى الشيء - كما في المعاجم اللغويَّة، جاء في المختار: «(لَهِفَ) - بكسر الهاء - أي حَزِنَ وتَحَسَّرَ وكذا (التّلَهُّف) على الشيء. و(الملهوف): المظلوم يَسْتَغِيث، و(اللَّهِيف): المُضْطَرّ، و(اللّهْفَان): المُتَحَيِّر» - وجاء في الوسيط: «تَلَهَّفَ على الفائت: حَزِنَ وتَحَسَّر، و(اللَّهْف): الحزن والأسى، يقال: يا لَهْفَ فلان: كلمة يُتَحَسَّر بها على ما فات. ويقال: يا لَهْفِي عليه ...». فجذر الكلمة (ل، هـ، ف) يدلّ على الحزن والأسى والتحسّر والكرب والظّلم، والاستغاثة والشفقة ... إلخ، وليس من معانيه الشوق. إذنْ، قُلْ: أنا مشتاق ولا تقل: أنا مُتَلَهِّف.
مشاركة :