نصوص أدبية وترجمات وفن تشكيلي في "إبداع" هيئة الكتاب

  • 4/26/2018
  • 00:00
  • 6
  • 0
  • 0
news-picture

صدر، مؤخرا، العدد الجديد من مجلة "إبداع" عن الهيئة المصرية العامة للكتاب، محتويًا على مجموعة كبيرة من النصوص الأدبية والترجمات والدراسات النقدية وموضوعات في الفن التشكيلي. العدد رسم لوحاته الفنان الكبير عبدالوهاب عبدالمحسن، فيما يضم قصصا لمحمد توفيق ومنتصر القفاش وسعد الدين حسن ومحمد فطومي ومنى الشيمي ومريم حسين وآخرين، إضافة إلى قصائد لعبدالكريم كاصد وإبراهيم المصري ورانيا خلاف ويحيى وجدي وعمرو الشيخ وأحمد خالد، كما يحتوي باب الشعر على ملف عن الشعر الجديد في ليبيا أعدَّه أحمد الفيتوري. ومن أبرز ما يقدمه العدد الجديد قصة "الوحوش" لبرتولت بريخت، الذي لم يشتهر كقاص ولكن كشاعر ومسرحي، ترجمتها مها لطفي مع دراسة كتبها مارك سيلبرمان. فيما ترجم الشاعر المصري المقيم في إسبانيا عشر قصائد لروبرتو بولانيو، بينما ترجم الشاعر والمترجم أحمد شافعي ملفا نوعيا حول آخِر ما قاله الشعراء على فراش الموت، إضافة إلى قصة "المغني" لكازو إيشيجورو التي ترجمتها راشدة رجب، فضلا عن ترجمات أخرى. وفي باب الدراسات النقدية يتناول الناقد الكبير شاكر عبدالحميد رواية "شرطي هو الفرح" للروائي أشرف الصباغ، والصادرة مؤخرا عن دار الآداب، ويكتب رضا عطية عن العلاقة بين الذات والمكان في شعر سعدي يوسف، كما كتبت إخلاص عطا الله عن "شاعر التأريخ" صلاح عيسى، وقدم محمد سمير عبدالسلام دراسة نقدية في ديوان "بيتي له بابان" للشاعرة الكبيرة فاطمة قنديل، وكتبت دينا محمد عبده عن "الحيوانات في الأدب الروسي"، فضلا عن دراسات نقدية أخرى. ويضم باب الفن التشكيلي قراءة لعلاء عبدالحميد حول صورة الفنان التشكيلي في السينما المصرية، وكتب ماهر حسن عن "آدم" كما رسمته الفنانة سعاد مردم، بينما حاورت رانية خلاف المصور الفوتوغرافي خالد أبو الدهب حول معرضه الأخير، فيما يكتب الصفحة الأخيرة من هذا العدد الناقد الكبير محمد بدوي متناولًا الجدل الذي أحدثه رحيل ستيف هوكينج.

مشاركة :