صدر حديثًا الترجمة الإنجليزية لرواية "الموت عمل شاق"، للكاتب الروائي خالد خليفة، بترجمة ليري بريس وجيرمي ديفتس، وتطرح الرواية في الولايات المتحدة الأمريكية. صدرت الرواية لأول مرة عام 2015 عن دار نوفل كما أصدرت دار العين طبعة أخرى منها عام 2016، وترجمت إلى اللغة الفرنسية عام 2018. ومن أجواء الرواية، نقرأ:" سيّارة تشقّ طريقها من الشام إلى العنابيّة. في داخلها جثّة، ورجلان وامرأة، يلفّهم صمت متوجّس، وفي الخارج حرب ضارية لم تشبع بعد من الضحايا، حواجز كثيرة سيكون على هذه العائلة اجتيازها على الأرض لتنفيذ وصيّة الأب بدفنه في تراب قريته، وحواجز أخرى نفسيّة بين الأحياء الثلاثة، اجتيازها ليس أقلّ صعوبة، هذه ليست رحلة لدفن جثمان أب، بل هي رحلة لاكتشاف الذات، وكم أنّ الموت عمل شاقّ. إنّها رواية عن قوّة الحياة، لكنّ الموت هنا ذريعة ليس أكثر".
مشاركة :