وصف الفن أعلنت اثنتان من أكبر الجوائز الأدبية في بريطانيا للرواية الأجنبية اندماجهما في إطار جهود التشجيع على ترجمة المزيد من الأعمال إلى اللغة الإنجليزية. وقالت مؤسسة بوكر برايز فاونديشن في بيان إن جائزة (مان بوكر الدولية) التي تقدم كل عامين ستنضم إلى جائزة (اندبندنت للرواية الأجنبية) التي تقدم كل عام. وستقدم جائزة واحدة بدءا من 2016 بصفة سنوية. وقال جوناثان تيلور رئيس مجلس إدارة مؤسسة بوكر برايز فاونديشن كانت إحدى الملاحظات الدائمة لمحكمي جائزة مان بوكر الدولية ان مجموعة كبيرة من الروايات الأدبية المهمة لا تترجم إلى الإنجليزية. وأضاف البيان نأمل بشكل كبير أن تشجع إعادة تشكيل الجائزة على الاهتمام والاستثمار أكثر في الترجمة. وقالت متحدثة باسم بوكر فاونديشن إن بويد تونكين الكاتب البارز في صحيفة (ذي اندبندنت) التي اشتق اسم إحدى الجائزتين منها سيرأس لجنة تحكيم الجائزة في 2016. وقالت المؤسسة وفي دلالة على الاعتراف بأهمية الترجمة ستقسم الجائزة وقيمتها المالية 50.000 جنيه استرليني بالتساوي بين المؤلف والمترجم. وفاز بجائزة مان بوكر هذا العام، الكاتب المجري لازلو كرازنا هوركاي.
مشاركة :