المركز القومي المصري للترجمة يستطلع رأي القراء

  • 8/7/2020
  • 00:00
  • 1
  • 0
  • 0
news-picture

طرح المركز القومي المصري للترجمة، برئاسة د. علا عادل، استمارة لاستطلاع رأي القراء، ضمن مبادرة «أريد أن أقرأ هذا الكتاب باللغة العربية»، والتي أطلقها المركز خلال مايو الماضي، حرصا على مشاركة القراء في كل ما يتعلق بإصدارات المركز الجديدة. وتتضمن المبادرة ترشيحات الكتب التي يتمنى القراء ترجمتها الى العربية، من خلال المركز القومي للترجمة، ويشمل هذا جميع اللغات، وتهدف إلى مشاركة القراء مشاركة فعلية في اختيار الكتب التي يريدون ترجمتها إلى اللغة العربية، لتواكب ترجمات المركز المقبلة روح العصر وتستقطب جميع الأعمار والتخصصات. وقالت عادل، في تصريحات صحافية، «في الوقت الراهن تتم إعادة هيكلة كاملة لوضع رؤية تسوقية لجميع إصدارات المركز، حيث يتم التعرف على الميول الخاصة بالقراء في الكتب التي يقرأونها، ليتم تحديد التوجهات التي سنتخذها في ترجمة الأعمال الجديدة بالمرحلة المقبلة». وأوضحت أن «معرفة ما الذي تتم قراءته من قبل الجمهور يجعلنا نعرف أي نوع من الكتب التي سنقوم بترجمتها، حيث تم اكتشاف أن المركز لديه تكرار في الموضوعات التي كانت تترجم من قبل، فعلى سبيل المثال نجد لدينا كتبا كثيرة عن الاجتماع والفلسفة، ولدينا نقص في الكتب العلمية والأدبية، ومن هذا سنقوم بإعادة الهيكلة لتحديد الاهتمامات والموضوعات حسب القراء». ولفتت الى «اننا لاحظنا في المخازن وجود العديد من الكتب، التي تواجه بطئا في عملية البيع، نظرا لما ذكرناه من قبل لتكرار الموضوعات في المجال الواحد، ولهذا ستتم الدراسة لكيفية التسويق وطرح هذه الإصدارات حتى بثمن أقل من ثمنها لتحقق الفائدة المرجوة منها».

مشاركة :