صدور الطبعة الثانية من الكونترباص عن دار المدى

  • 3/8/2021
  • 00:00
  • 4
  • 0
  • 0
news-picture

صدرت حديثًا عن دار المدى، الطبعة الثانية من مسرحية "الكونترباص" لباتريك زوسكيند، في نسخة عربية قدمها المترجم الكبير سمير جريس. وكتب المترجم: ترجمت حتى الآن ما يزيد عن ثلاثين عملا، منها أعمال مهمة لكتاب حازوا جائزة نوبل، ومنها أعمال تمثل علامات في الأدب الألماني.ومن بين كل ما ترجمت هناك أعمال لها مكانة خاصة في قلبي، لأسباب متباينة، ومن هذه الأعمال هذه المونودراما، قليلة الصفحات، هائلة الاثر: الكونترباص لباتريك زوسكيند التي صدرت طبعتها الأولى عام 2005 في المركز القومي للترجمة. وقال عنها الراحل علاء الديب آنذاك: "عمل نادر لمؤلف ألماني فريد، في ترجمة عربية رشيقة.""الأوركسترا – عليكم ألا تنسوا ذلك – قائمة على الترتيب الهرمي. لا بد أن تكون كذلك، وهي بهذا الترتيب الهرمي صورة طبق الأصل للمجتمع البشري. ليس صورة لمجتمع بشري معين، بل للمجتمع البشري عمومًا... لا تعتقدوا أنني أتحدث عن حسد وغيرة. لا، الحسد شعور غريب لا أعرفه، لأنني أعرف قيمة ذاتي. ما يهمني هو العدل، وبعض الأشياء في مجال العزف الموسيقي هي الظلم بعنيه. الجمهور يفيض على السوليست بالتصفيق الغامر، فالناس يعتبرون الأمر عقوبةً لهم شخصيًا، إذا لم يُسمح لهم بالتصفيق. التهليل والتقدير يكون من نصيب المايسترو، والمايسترو يشد على يد عازف الكمان الأول على الأقل مرتين، في بعض الأحيان تنهض الأوركسترا كلها... ولكن حتى عازف الكونترباص لا يستطيع حتى النهوض بطريقة مناسبة.

مشاركة :