طرحت الشركة الكندية Waverly Labs سماعات ذكية تقوم بالترجمة الفورية. وستكون هذه السماعات قادرة على الترجمة من وإلى خمس لغات هي: الإنكليزية والإسبانية والفرنسية والإيطالية والبرتغالية، على أن تتم إضافة لغات أخرى في مرحلة لاحقة منها العربية والروسية ولغات آسيوية وأفريقية. وستعمل هذه السماعات بطريقة لاسلكية، حيث يتمّ تحميل اللغة المراد الترجمة إليها أو منها عبر تطبيق خاص طوّرته الشركة سيتوافر على الأجهزة العاملة بنظامي iOS وآندرويد. وسيتمكن الشخصان اللذان يستخدمان سماعات ويفرلي لابس من التواصل بلغتين مختلفتين بشكل متزامن من دون أن يحدث انقطاع في الترجمة طيلة فترة حديثهما معاً. لكن اللافت في الموضوع أنّ تطبيقات الترجمة المعروفة حاليا ليست دقيقة، وتقوم أحيانا بترجمة معاكسة أو خاطئة للمعنى الأصلي، فكيف ستتعامل السماعات الجديدة مع الموضوع؟ وهل مساهمتها في زيادة التقارب قد تنقلب الى مشاجرات بسبب الترجمة الخاطئة؟
مشاركة :