Antes de que la aurora colme con sus aromas embriagantes las costas africanas, con un trazo de fuego el sol ha parpadeado sobre la rosa, sublime instante que nos recuerda que la vida solo es aquí y ahora. 2 Andares y anhelos sobre los caminos polvorientos del Sáhara, cielos teñidos de plegarias cuando cae la tarde y sombras de pájaros en vuelo como las almas que van errantes por el misterio de la vida. Translación in English 1 Before the dawn fills with its intoxicating fragances the African coasts, with a trace of fire the sun has flickered on the rose, sublime moment that reminds us that life is only here and now. 2 Walking and longing on the dusty roads of the Sahara, skies dyed with prayers when evening falls and shadows of birds in flight like the souls that wander through the mystery of life. Marlene Pasini, Mexico. Writer and editor, visual artist. Psychotherapist, master’s degree in literature, diploma in history and Egyptology. She is author of 15 books of poetry, novel, essay and personal development. She has received more than 200 international certificates and awards. President for Mexico of CIESART, Spain. Cultural director of the IFCH, Morocco, Cultural Counselor of the Fayad Egypt-Lebanon Cultural Forum, President of the Mexican Academy of Modern Literature, Mexico City. “Gobe the first” Award as Leading Woman, Mexico. Diamond Star Distinction and Immortal Award by the International Circle of Journalists, Mexico. La Palma D’Oro Award, Italy . Participation in 180 International Exhibitions of Art.
مشاركة :