كثيرا ما نسمعهم يقولون: وَدَدْت - بفتح الدال الأولى - عند إسناد الفعل "وَدَّ" إلى "تاء" الفاعل - وهذا غير صحيح أو هو مَرْجُوح فيه نظرٌ، والصواب: وَدِدْتُ - بكسر الدال الأولى - بمعنى: تَمَنَّيْتُ أو أَحْبَبْت - كما في المعاجم اللغويّة، فهكذا نطقت العرب، وهو الصواب عند البصريين. جاء في المختار: "وَدِدْتُ" لو تفعل كذا - بكسر الدال الأولى ... أي تَمَنَّيْتُ. وَوَدِدْتُ لو أنَّك تفعل كذا مثله، و"وَدِدْتُ" الرجلَ - بالكسر ... أَحْبَبْتُه". وفي المصباح: "وَدِدْتُه - بكسر الدال الأولى - أَوَدُّه - من باب تَعِبَ، وَدًّا - بفتح الواو وضمِّها: أحْبَبْتُه، والاسم المَوَدَّة. وَوَدِدْتُ لو كان كذا أَوَدُّ أيضًا وَدًّا وودَادَةً – بالفتح": تَمَنَّيْتُه...". فأصل: وَدَّ: وَدِدَ على وزن "فَعِلَ" أي أنَّه من باب "تَعِبَ" بكسر العين - كما في المصباح. إذنْ، قلْ: ودِدْتُ كذا - بكسر الدال الأولى - بمعنى تَمَنَّيْتُ أو أَحْبَبْتُ، ولا تقل: ودَدْتُ - بفتح الدال الأولى.
مشاركة :