العـلاقــات الإماراتية الهندية.. نحو مزيد من الشراكة والتعاون

  • 1/25/2017
  • 00:00
  • 4
  • 0
  • 0
news-picture

وكان أول طريق تجاري بحري عالمي مسجل عبر التاريخ، هو الذي تأسس بين الحضارتين العريقتين، وبالتحديد بين «وادي السند» وحضارة «دلمون» منذ عام 2000 قبل الميلاد، وكانت حضارة دلمون تحتكر التجارة بين شبه القارة الهندية وحضارة ما بين النهرين. وخلال أزمنة الحضارة الرومانية، كان البخور ذو القيمة العالية الآتي من الهند يتم تصديره عبر شبه الجزيرة العربية. ومع انتهاء الألفية الأولى ما قبل الميلاد، أصبحت التجارة بين المنطقتين بمثابة العمود الفقري لشعوب شبه الجزيرة العربية. وكانت تجارة التوابل والمنسوجات بين الهند وأوروبا من جهة، وجنوب شرق آسيا والصين من جهة ثانية، يحتكرها تجار الخليج العربي الأكفاء. وهكذا، كانت التوابل والملابس والعديد من البضائع المتنوعة الأخرى تتدفق من دون انقطاع من الهند إلى المنطقة العربية، فيما استأثرت منطقة الخليج العربي دون غيرها بتصدير اللؤلؤ. وأصبحت شواطئ الهند هي المقصد النهائي المعتاد لغوّاصي استخراج اللؤلؤ في بلدان الخليج، وكان رجالات النخبة من الأمراء والمهراجا الهنود من أشهر مقتني اللؤلؤ الذي يأتي به التجار العرب من رأس الخيمة وأبوظبي ودبي والبحرين. وعلى التوازي مع نشاط التجار العرب، كان التجار الهنود يقومون برحلات متواصلة إلى دول الخليج العربي من أجل تعزيز علاقات العمل مع التجار العرب. وترك هذا التفاعل التجاري المنتظم بين العرب والهنود والذي شهد أعلى مستوى من النشاط في تلك الفترة، أثره المباشر على اللغة التي ينطق به كل طرف، وأيضاً على الثقافة المشتركة للطرفين. وكان لا بدّ لهذا الترابط والتعاون الذي تعزز بالتواصل الدائم بين الشعبين، أن يطرح ثماره الطيبة لكلا الطرفين. ونحن نقع الآن على العديد من الأمثال ذات الأصل الهندي وهي شائعة ومتداولة عل ألسنة عرب الخليج بسبب هذا التفاعل الثقافي. وأصبحت بعض البضائع الهندية التي تصل تباعاً إلى العالم العربي تُسمى بأسماء مصدرها مثل «الكشمير الهندي» و«التوابل الهندية». وكان الشعر العربي الجاهلي عامراً بالحكم والأمثال المستقاة من الواقع الثقافي لتلك الحقبة، لأن البضائع الهندية كانت متداولة على المستوى الشعبي عند أقوام البدو العرب. وفي مقابل ذلك، كان الهنود يستأنسون ببعض الحكم والمآثر الشعرية العربية، ومنها البيت الشهير للشاعر العربي الكبير «طَرَفة بن العبد» الذي يتداول الهنود معناه المترجم إلى لغتهم: وظُلمُ ذوي القربى أشدّ مضاضةً على المرءِ من وقعِ الحُسامِ المهنّدِ الهند.. بلد «التعددية» ... المزيد

مشاركة :