رحيل طلعت الشايب مترجم «المثقفون»

  • 4/1/2017
  • 00:00
  • 5
  • 0
  • 0
news-picture

غيّب الموت مساء أمس الأول المترجم المصري طلعت الشايب، وجاءت الوفاة أثناء مشاركة الشايب في ندوة بصالون «التورجي» الثقافي بمدينة دمياط الجديدة، حين داهمته أزمة قلبية مفاجئة نقل على أثرها إلى أحد المستشفيات، غير أنه فارق الحياة قبل وصوله إلى المستشفى. ويظل طلعت الشايب واحدا من أهم وأشهر المترجمين العرب، وله مايزيد على العشرين كتابا، كان أشهرها كتاب «صراع الحضارات» لصمويل هنتنغتون، و«الحرب الثقافية الباردة والاستشراق الأميركي.. الولايات المتحدة والشرق الأوسط منذ 1945» للكاتب دوغلاس ليتل، و«أصوات الضمير» و«أن تتخيل قصة جديدة لحياتك» و«بقايا اليوم» و«عارياً أمام الآلهة»، فضلا عن ترجمته لكتاب «في طفولتي».. دراسة في السيرة الذاتية العربية وهي ترجمة كاملة، ذات مذاق أدبي وسردي، للأطروحة التي حصل بها الباحث السويدي تيتز رووكي على درجة الدكتوراه في الأدب العربي من جامعة استوكهولم عام 1997، وتتناول مرحلة الطفولة كما عبر عنها عدد من المبدعين العرب.

مشاركة :