من أين جاءت تلك الكلمة؟ - عبد العزيز المحمد الذكير

  • 5/27/2015
  • 00:00
  • 19
  • 0
  • 0
news-picture

وجدتُ من محادثاتي الشفهية، ومن وسائل التواصل الاجتماعي، التي تهتم بجذور الكلمات العامية عندنا في المملكة، أسئلة شخصية عن بعض المفردات العامية. أهلنا في منطقة نجد، والحجاز والأحساء (المنطقة الشرقية) وكذا الشمال والجنوب من بلادنا، نشروا المفردات التي تأتي على لسان أهل كل منطقة. والتفتيش عن اشتقاقها ومن أين جاءت، ولماذا جرى استعمالها. ودقق البعض أو اجتهد في بحث المفردات المستعملة في نجد والحجاز فوجد لها أصلاً تركياً، وبعضها نُسب إلى الإيطالية. ولو مثلنا بكلمة «أستاذ» وهي مُفردة لا تكاد تخلو منها فصحى وعامية في كل البلدان العربية، لوجدنا أنها فارسية، وهي تعني معلماً. وصارت الكلمة تستعمل لأغراض عدة. فكانت الكلمة في نجد تعني معلم البناء أو من يرأس مجموعة تبني بالطين. وكان أهل القصيم ينادونه: يا الستاد. أي: أيها المعلم. واعتقد البعض، وربما لم يُجانبهم الصواب، أن كلمة «قوه» التي يقولها أهل القصيم والتي تعني «دعنا نذهب» أو Let us Go جاءت من الإنجليزية. ولو بحثتم في القاموس للفيروزأبادي لوجدتم أنها فصحى. جاءت أو ذات أصل اشتقاقي من «قوّه» - فصل القاف. وأورد صاحب القاموس عبارة «قوّهَ الصيد يعني حاشه إلى مكان». والكلمة أيضاً صوت بين اثنين هو إمارة بينهما. لكني –مرة أخرى – أعود لأقول إنني أستبعد أن يذهب أهل القصيم إلى "القاموس" للفيروزابادي ليختاروا كلمة ذات صلة يومية ومُباشرة بحديثهم اليومي. كذلك فلا يُحتمل أن تكون نُقلت من الإنجليزية، لأن الثقافة الإنجليزية في ذلك الزمن لم تصل إلى شبه الجزيرة العربية. ثم إذا كان دعاة الرجوع إلى الفصيحة "قَوّهَ" الصيد مثلاً، فهي معنيّ بها الصيد وليس الإنسان. وعندي أنها استعمال صوتيّ فقط تُنبه الآخر إلى كون صاحبه يريد منه أن يرافقه. ولم أجد لها أثراً في الشعر العامي أو الفصيح. لمراسلة الكاتب: aalthekair@alriyadh.net

مشاركة :