«اثنا عشر عامًا من العبودية» بالعربية

  • 9/20/2015
  • 00:00
  • 3
  • 0
  • 0
news-picture

أصدر مشروع «كلمة» للترجمة التابع لهيئة أبوظبي للسياحة والثقافة رواية جديدة بعنوان: «اثنا عشر عامًا من العبودية» لسولمون نورثوب، وترجمتها إلى العربية مروة هاشم. مادة الرواية قصة حقيقية هزت المجتمع الأميركي عن مواطن أسود حر (سولمون نورثوب) وُلد في مينيرفا بولاية نيويورك التي كانت تحظر العبودية في ذلك الوقت، ثم اختُطِف من واشنطن في عام 1841 وجرى بيعه في سوق العبيد، ومكث في ظلام العبودية الحالك اثني عشر عامًا، فقد امتلكه أكثر من سيد في مزارع ولاية لويزيانا التي كانت تجيز العبودية. ومن خلال ذلك، تكشف الرواية عن عذابات العبودية والأشكال المختلفة من الوحشية والقهر والصراع من أجل البقاء على قيد الحياة، حتى تم إنقاذ الشاب في عام 1853 وعاد أخيرًا إلى أسرته. سجل سولمون نورثوب سيرته الذاتية في هذا الكتاب في غضون أشهر قليلة من عودته إلى الحرية، بمساعدة ديفيد ويلسون الذي قام بتحرير هذا الكتاب الصادر في عام 1853، وكان من الكتب الأكثر مبيعًا في ذلك الوقت، وحصد فيلم «12 Years of Slavery» – المأخوذ عن قصة هذا الكتاب – الكثير من الجوائز، منها جائزة أوسكار لأفضل فيلم للعام 2014. ورغم أن أحداث هذا الكتاب تتناول الفترة ما بين عامي 1841 و1853، أي قبل اندلاع الحرب الأهلية الأميركية (1861 – 1865)، فإنها بما تحمله من تفاصيل حول ما يشكله العبيد من ثروات ضخمة في الجنوب وتسخيرهم بوحشية في العمل بالمزارع والصناعات المختلفة من دون أي مقابل أو حقوق. وهي تفسر للقارئ سبب رفض ولايات الجنوب الأميركي الحملة التي شنها الرئيس الأميركي أبراهام لينكولن، أثناء الانتخابات الرئاسية عام 1860؛ لإلغاء نظام الرق، ومن ثم كانت العبودية السبب الرئيسي للحرب الأهلية الأميركية بين الشمال والجنوب، وتعد هذه الحرب الأكثر دموية في التاريخ الأميركي، وقد انتهت بانتصار الشمال وإنهاء الرق في الولايات المتحدة الأميركية. لقد كرّس سولمون نورثوب حياته عقب استعادته الحرية في مناهضة العبودية، وعرض تجربته في عدة ولايات أميركية. بيد أن تفاصيل السنوات الأخيرة من حياته ووفاته غير معروفة، وإن كان يعتقد أنه توفي في سنة 1863. أما المترجمة مروة هاشم فقد صدر لها أكثر من اثني عشر كتابًا مترجمًا منها: «ظلال الاستهلاك» و«التطريز في الهند وباكستان»، و«الحلقة المفقودة»، والمجموعة القصصية «ترجمان الأوجاع» عن مشروع «كلمة»، وكتاب «عبودية الكراكيب» عن المركز القومي للترجمة، كما ترجمت كتاب: «كيف تصبح ممثلاً موهوبًا.. حول أسلوب التمثيل»، وكتاب «تقنيات الأداء المسرحي.. بناء الشخصية»، وكذلك كتاب «فن الحياة».

مشاركة :