ترجمة عربية لرواية «المغفلون» للفرنسي إريك نويوف

  • 12/30/2017
  • 00:00
  • 7
  • 0
  • 0
news-picture

صدرت حديثا عن دار "العربي للنشر والتوزيع"؛ في القاهرة؛ الترجمة العربية لرواية "المغفلون" للكاتب الفرنسي إريك نويوف، وترجمها لطفي السيد منصور.حصلت الرواية على الجائزة الكبرى للأكاديمية الفرنسية في عام 2001. وسبق للطفي السيد منصور أن ترجم كتاب "النشوة المادية" للحائز على جائزة نوبل في الآداب الفرنسي لوكليزيو، لحساب "العربي للنشر والتوزيع".في رواية "المغفلون"، يكتب الراوي الثلاثيني - الذي يعمل في مجال الدعاية والإعلان - رسالة طويلة يوجهها إلى الرجل الذي سرق حبيبته المثيرة والمتقلبة "مود"؛ لنكتشف بالتدريج أن ذلك الكاتب الأمريكي ليس سوى "ج. د. سالينغر"، مؤلف الرواية الشهيرة؛ "الحارس في حقل الشوفان" (1951).ثم يصدم الراوي ذلك الكاتب بعدها بمفاجأة، ويجعله يتساءل أيهما المغفل: الراوي، أم الكاتب الذي يواجهه، أم كلاهما معا؟ لكن هذه الحكاية ليست سوى حيلة فنية استخدمها المؤلف ليطرح وجهة نظره وتساؤلاته حول العالم كما يقول "أي عصر يتآمر علينا؟".. لقد أصبحت الحياة بمثابة شريط لا نمثل فيه سوى لقطة، مما لا يمكننا، ولا يمكن الآخرين من تأملها وفهمها.الرواية قصيرة، كتبت برشاقة وتناغم، وتتخللها أقوال مأثورة فاتنة وأخرى مخيبة للآمال، كما يختلط فيها الاهتمام باللا مبالاة، وتبدو شخصياتها المنتمية إلى عصور شتى، عزيزة على قلب إريك نويوف.ولد إريك نويوف في العام 1956. بدأ العمل في الصحافة للمرة الأولى في عام 1982 في "لو كوتيديان دي باريس"؛ وهو ينتمي إلى التيار الأدبي الذي أطلق عليه بـ"néo-hussard"- والذي يتميز بالأسلوب المقتضب، اللاذع والمرن، بعد حركة الـ"هاساردز" منذ الخمسينيات.وحصل على جائزة "روجر نيمير" عام 1990، وحصل على جوائز "دي دو ماغو"؛ و"إنتيرالي"، و"رومان دي أكاديمي فرانسيس". عمل كصحفي وناقد أفلام لـ"فرانس إنتر"، و"كانال+ سينما" ومجلة "مدام فيغارو"، وشارك في كتابة سيناريو فيلم 2001 "سافاج سولز" من إخراج راؤول رويز.

مشاركة :