قبل أكثر من ثلاث سنوات كتبت في هذه الزاوية موضوعاً بعنوان (هل تفسد الكتابة الشعر؟!) تطرقت فيها إلى الإشكالية الكبيرة في طريقة كتابة نصوص الأدب الشعبي بشكل عام، في ظل غياب المنهج العلمي الذي يقنن هذه الكتابة ويضبطها، فقد سارت طريقة كتابة النصوص في المخطوط من مجاميع الشعر النبطي القديمة بعشوائية تتجلى من خلالها عدم الدقة في الكتابة عموماً، وإهمال التشكيل، ولكل منها منهجه الإملائي الخاص لتأتي بعد ذلك الدواوين المطبوعة قديماً على نهجها؛ لأن كثيراً منها ينقل عن تلك المخطوطات، وربما نجد عذراً للمدونين الأوائل إذا علمنا أن غالبيتهم من العوام الذين ربما يجيدون القراءة والكتابة ولكنهم يجهلون قواعد الكتابة الصحيحة، وهو ما يجعلهم يرتكبون أخطاء إملائية فادحة ربما تتسبب في نقل المعنى أو إغلاقه أو إساءة فهمه!! ومن الأخطاء التي يلاحظها المشتغلون بالأدب الشعبي أو المحققون لمخطوطاته بكثرة على سبيل المثال وليس الحصر: إدماج بعض الكلمات بعضها مع بعض وكأنها كلمة واحدة مثل (أدعي لك) التي تكتب (ادعيلك) أو ضم الأدوات وحروف الجر مع الكلمات التي بعدها مثل (إن كان) تكتب (إنكان) وقد تجد جزءاً من كلمة قد اتصل بكلمة مجاورة أو انفصال أجزاء الكلمة الواحدة بعضهما عن بعض فيظن أنهما كلمتين مختلفتين مثل (هماليل) قد تكتب (هما ليل). كتابة الكسرة المشبعة ياء بكل بساطة وخاصة حين تأتي في كلمات القوافي ف (عاش) تكتب (عاشي) و(عام) تكتب (عامي) و(كفيل) تكتب (كفيلي). عدم التفريق بين المقصور والممدود وكتابتها كيفما اتفق من دون التزام الأصل الفصيح للكلمة!! ف (سعى) تكتب (سعا)، و(رمى) تكتب (رما)، و(اليتامى) تكتب (اليتاما). الخلط المتكرر بشكل مستمر وغير مقبول بين الظاء والضاد ف (الظعينة) ترسم (الضعينة) و(النضا) ترسم (النظا)، و(الظل) كتبت (الضل)!! عدم التفريق بين الألف المقصورة وبين الياء وكأنهما حرف واحد ف (العذارى) مثلاً ستجدها تكتب (العذاري) وربما كتبت (العذارا). عدم التمييز بين السين والصاد في كثير من الكلمات حيث تكتب السين صاداً في عدد من الكلمات بلا إعمال لأصلها فمثلاً (السخاء) تجدها ترسم (الصخا) أو (الصخى). عدم التفريق بين التاء المربوطة والهاء فهو في الغالب الأعم يكتب التاء المربوطة هاء حيث تكتب (الجزيرة، الرسالة، قوية) هكذا (كثيره، الرساله، قويه). بشكل عام هناك إهمال لرسم ألف واو الجماعة مثل (قالوا) رسمت (قالو) أو (مشوا) رسمت (مشو). الخلط بين التاء المربوطة والتاء المفتوحة في عدد من المواضع مثل (الوشاة) رسمت (الوشات). عند ابتداء الكلمة بساكن بشكل عام يرسم ألفاً أمامها وهذا مثل (ظلال) تكتب (اظلال) كتابة التنوين نوناً بشكل عام ويظهر ذلك جلياً في عدد لا يحصى من المصادر. والحقيقة أنه رغم انتشار العلم وانحسار الأمية وانتقال الأدب الشعبي من الشفاهي إلى الكتابي حيث خصص له صفحات خاصة في الجرائد والمجلات ثم صدرت مجلات خاصة بالأدب الشعبي، ثم برزت منتديات ومواقع الانترنت، ثم نظمت لها المسابقات وأفردت له القنوات الفضائية، بل قامت أكاديميات للعناية به إلا أن الكتابة لم تتطور ولم تلتزم قواعد وضوابط محددة أو طريقة موحدة في كل ما سبق الإشارة بل استمرت محافظة على كثير من عللها القديمة لا لشيء سوى أن القائمين على وسائل الإعلام والمؤسسات الثقافية لم يهتموا بذلك وتركوا موضوع الكتابة للشعراء أنفسهم. فكل شاعر يكتب قصيدته بطريقته الخاصة ويرسلها فتنشر كما هي سواء في ديوان أو في جريدة أو في موقع إلكتروني والمتابعة لما يكتب الشعراء في موقع التواصل الاجتماعي (تويتر) تؤكد ذلك. ومن الملاحظات أيضاً أن بعض القنوات الشعبية تكتب نص القصيدة وتعرضه على الشاشة بالتزامن مع (الشيلات) وللأسف أنهم ربما شوهوا جمال الشيلة بقبح الكتابة المملوءة بالأخطاء الإملائية الشنيعة!!
مشاركة :