اسم المكان من (هَبَطَ): مَهْبِطُ الوحي لا مَهْبَط الوحي

  • 5/10/2014
  • 00:00
  • 10
  • 0
  • 0
news-picture

كثيراً ما نسمعهم يقولون: مَهْبَط الوحي - بفتح الباء - يريدون اسم المكان من (هَبَطَ يَهْبِطُ) وهذا الضبط غير صحيح، والصواب: مَهْبِط - بكسر الباء؛ لأنَّ القياس في صياغة اسم المكان من الفعل (هَبَطَ) أنْ يكون على وزن (مَفْعِل) لأنَّ مضارع (هَبَطَ) يَهْبِط (مكسور العين في المضارع) يقال: هَبَطَ يَهْبطُ فهو مَهْبِط - على وزن (فَعَلَ) (يَفْعِلُ) فهو (مَفْعِلُ) وهذا هو قياس المكان من الفعل الثلاثي المكسور العين في المضارع - كما في المظانّ اللغويَّة، وهو الموافق لكلام العرب؛ جاء في المختار: «(هَبَطَ) نَزَلَ، وبابه (جَلَسَ)» أي أنَّه يقال: هَبَطَ يَهْبِطُ مَهْبِط. كما يقال: جَلَسَ يَجْلِسُ مَجْلِس - وفي المضارع: «ومَكَّةُ مَهْبِطُ الوَحْي - وزان مَسْجِد»، وفي الوسيط: «(المَهْبِطُ): مكان الهبوط. يقال: مَهْبِطُ الوحي، ومَهْبِطُ الطائرة، ومَهْبِط النهر: الجهة التي ينحدر إليها الماء منه. والجمع (مَهَابِط). إذنْ، قل: مَهْبِط - بكسر الباء؛ ولا تقل: مَهْبَط - بفتحها.

مشاركة :